Vom deutschen Mentor / From the German Mentor
unserem schönen Backsteinhaus) versuchen unsere interkulturellen Lernerfahrungen auf einen gemeinsamen Nenner zu bringen. Manch einer Plan erweist sich erst bei der Umsetzung als ein Griff ins Klo, allerdings sollten wir gemeinsam aus unseren Fehlern lernen. Weil unser Sprachhaus zugleich ein Labor ist, in dem hochambitionierte Entwürfe und Einfälle ausprobiert, ausgewertet, ja schließlich auch übernommen bzw. verworfen werden müssen. Ärgerlich? Freilich! Höchst zeitintensiv? Auf alle Fälle. Aber am Ende haben wir alle was davon. Am Ende sitzen wir – trotz enormer sprachlicher und kultureller Vielfältigkeit – alle im selben Boot. Zurückblickend auf die ersten paar Wochen, seit denen ich hier im Einsatz bin, kann ich nur lauthals betonen, wie stolz ich auf meine Jungs und Mädels bin, dass die mich jeden Tag mit ihren raschen Fortschritten und Lernbereitschaft immer wieder aufs Neue überraschen. Das nenn’ ich mal einen reichen Lohn!Well, well, well...what shall I talk about here? For the first time in many years, I find myself tucked away in student housing, and I definitely – to be very honest – was a bit scared to once again be in the middle of the raging masses. Tommy watch out, I told myself, maybe your „position of authority“ will save you, maybe you’ll get through the first phase here by winning respect. Not that I am failing in this regard, but I certainly have ascertained that I have a WHOLE LOT of things to learn in many different areas. Each person might tend to define concepts like leadership, responsibility and integrity in his or her own way, but we (and I mean here everyone in my cluster, as well as all fellow inhabitants of the entire little brick dorm known as St. Mary’s) must somehow find a way to find a common link and purpose in our intercultural learning experiences. Many ideas turn out to be bad choices or missteps. Yet we must all learn from our mistakes, as our Language House is also a type of laboratory, in which ambitious designs must be tested and evaluated, eventually to be incorporated or completely rejected. Frustrating? Totally! Time-intensive? Completely. But in the end, we all gain much from this process. In the end, we are all in the same boat, despite the inherent enormous linguistic and cultural diversity. Glancing back at the first few weeks of my job in the Language House, I can only emphatically reinforce how proud I am of my cluster-mates; they never cease to amaze me with their quick progress and their constant willingness to learn. If nothing else, that’s what I would call a wonderful reward!

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home